لماذا لم يقل دمبلدور في المحاكمة أنه منح هاري إذنًا؟

32

نعرف من المحادثة في بداية الأمير نصف القاتل أن مدير المدرسة يمكن أن يسمح للطلاب بعمل السحر خارج هوجورتس.

‘Keep your wand at the ready, Harry,’ he [Dumbledore] said brightly.

'But I thought I’m not allowed to use magic outside school, sir?’

‘If there is an attack,’ said Dumbledore, ‘I give you permission to use any counter-jinx or -curse that might occur to you.

فلماذا لم يستخدموا هذا الدفاع في التجربة في Order of the Phoenix ؟ لم يكن عليهم أن يحضروا السيدة فيغ بعد ذلك عرف دادلي بالفعل عن السحر ، لذلك فإن التهمة الصالحة الوحيدة هي السحر القاصر ، وكان دمبلدور لديه القدرة على السماح بذلك. لماذا ذكر Dementors على الإطلاق؟

    
مجموعة ike 20.04.2014 / 23:18

5 إجابة

35

بالإضافة إلى الأسباب الرائعة في إجابة @ ريتشارد ، هناك 3 أسباب أخرى:

  • تم اقتباس (HBP) بوضوح (ما بعد OoTP) ؛ عند هذه النقطة ، لم يكن هناك خطر كبير من MoM الذهاب بعد هاري. ربما اختلف روفوس سكريمجور مع دمبلدور بسبب إشراك هاري ، لكنه لم يكن لديه عداء فادج لهاري. و Ding Dong The Evil Witch Is Dead Umbridge كان عاطلا عن العمل.

  • و

    الأهم من ذلك ، ليس هناك أي دليل قانوني على أن دمبلدور كان ضمن حقوق القانونية للسماح لهاري بعمل السحر خارج هوجورتس في المقام الأول لفصل صيف كامل.

    إذا كنت تحظى باهتمام كبير ، فإن خط "أعطيكم الإذن" في HBP الذي اقتبسته كان مخصصًا للغاية لنزهة هاري مع دمبلدور ، وليس جنرالًا "عندما تشعر بذلك".

    مما يعني أنه ، لو فعل هاري السحر ، يمكن أن يدعي دمبلدور أن هو هو من فعل ذلك ، وليس هاري. نظرًا للنقطة رقم 1 ، من الممكن أن يكون ذلك كافيًا لغطاء.

  • حتى لو كان ضمن حق دمبلدور القانوني في القيام بذلك ؛ الادعاء بأنه استخدم هذا الحق خلال محاكمة Fudge سيعطي Fudge ببساطة المزيد من الأسباب لتكون بجنون العظمة حول دمبلدور التي تهدف إلى الاستيلاء على السلطة منه. وإذا اكتشفوا أنه كذب حول هذا الموضوع ، فربما ينتهي به المطاف بالقبض عليه بسبب الحنث باليمين.

  • الجواب معين 21.04.2014 / 01:42
    42

    إن حافز Dumbledore معقد جدًا ، ولكن هناك بعض الأسباب الوجيهة لعدم ذكره أنه منح هاري إذنًا لأداء السحر خارج هوجورتس ؛

    إنها كذبة أنه لا يمكنه إجراء نسخ احتياطي

    على الرغم من أن دمبلدور لا يبدو أن لديه الكثير من الانضباط ضد الكذب على (أو إخفاء أشياء من) وزارة السحر ، إلا أنه قد يطلب منه دعم تأكيده بنوع من الإذن أو إقرار تحت القسم السحري. نظرًا لأنه من الواضح أنه لا يستطيع تقديم هذا ، فقد يصاب هاري بمشكلة أكبر مما هو عليه بالفعل.

    لا يعرف ما سيقوله هاري (أو سبق أن قال)

    لم يصل دمبلدور إلا بعد بضع دقائق بعد بدأت تجربة هاري. إذا تناقض كذبه مع شيء قاله هاري بالفعل ، فقد يتسبب في كل منهما صعوبة بالغة.

    تقدم التجربة غرضًا أعمق.

    يستخدم دمبلدور التجربة لإبراز (للجمهور الأوسع) أن الوزارة قد بدأت في اتخاذ قرارات سيئة حيث طُلب منه ترك مجلسها الحاكم ، Wizengamot

    "And you certainly seem to be making many changes, Cornelius. Why, in the few short weeks since I was asked to leave the Wizengamot, it has already become the practice to hold a full criminal trial to deal with a simple matter of underage magic!"

    A few of the wizards above them shifted uncomfortably in their seats. Fudge turned a slightly deeper shade of puce. The toadlike witch on his right, however, merely gazed at Dumbledore, her face quite expressionless.

    تسمح له المحاكمة بمعرفة من الذي لا يزال إلى جانبه في الوزارة ؛

    Fudge raised his hand; so did half a dozen others, including the witch on his right and the heavily-moustached wizard and the frizzy-haired witch in the second row. Fudge glanced around at them all, looking as though there was something large stuck in his throat, then lowered his own hand. He took two deep breaths and said, in a voice distorted by suppressed rage, ‘Very well, very well … cleared of all charges.’

    ‘Excellent,’ said Dumbledore briskly, springing to his feet, pulling out his wand and causing the two chintz armchairs to vanish. ‘Well, I must be getting along. Good-day to you all.’

        
    الجواب معين 21.04.2014 / 00:36
    9

    من المهم أن نلاحظ هنا أن المحاكمة لم تكن قائمة لأن هاري كان يقوم بأداء السحر أمام التلاعب ، وأكثر من ذلك لأن الوزارة أرادت تشويه سمعته بعد الأحداث التي وقعت في نهاية صندوق النقد الدولي. في الواقع ، يُسمح حتى للمعالجين دون السن القانونية باستخدام السحر إذا كانوا تحت التهديد ، كما هو مذكور في هذا المقتطف من المحاكمة:

    “Of course we are,” said Dumbledore, “but the presence of dementors in that alleyway is highly relevant. Clause seven of the Decree states that magic may be used before Muggles in exceptional circumstances, and as those exceptional circumstances include situations that threaten the life of the wizard or witch himself, or witches, wizards, or Muggles present at the time of the —” - Order of The Phoenix, CH8.

    لم يكن هاري بحاجة لأي إذن لأداء السحر إذا كانت حياته أو أي شخص آخر معرضًا للخطر. عقدت المحاكمة بأكملها فقط لأن Fudge والعديد من أعضاء لجنة التحكيم لم يكونوا مقتنعين بأن هناك أي dementors في المقام الأول ، وأنهم أرادوا سبباً لمقاضاة هاري. أيضا ، في حين أن Umbridge أرسلت بالفعل هؤلاء Dementors ، من الواضح أنها لن تقبل هذا أمام وزارة السحر ، ومن ثم لعبت على طول أنها لم تصدق قصة هاري أيضا. لم يكن بوسع دمبلدور أن يقول أي شيء لتغيير ذلك ، كما حاول كثيرا. هذا هو السبب في أن شاهد السيدة فيج فقط هو الذي أنقذ هاري.

        
    الجواب معين 21.04.2014 / 07:34
    9

    خذ بعين الاعتبار هذه الفقرة من الفصل 31 ، "النبوءة المفقودة" من ترتيب العنقاء :

    “More recently,” said Dumbledore, “I became concerned that Voldemort might realize that this connection between you exists. Sure enough, there came a time when you entered so far into his mind and thoughts that he sensed your presence. I am speaking, of course, of the night when you witnessed the attack on Mr. Weasley.”

    “Yeah, Snape told me,” Harry muttered.

    “Professor Snape, Harry,” Dumbledore corrected him quietly. “But did you not wonder why it was not I who explained this to you? Why I did not teach you Occlumency? Why I had not so much as looked at you for months?”

    Harry looked up. He could see now that Dumbledore looked sad and tired.

    “Yeah,” Harry mumbled. “Yeah, I wondered.”

    “You see,” continued Dumbledore heavily, “I believed it could not be long before Voldemort attempted to force his way into your mind, to manipulate and misdirect your thoughts, and I was not eager to give him more incentives to do so. I was sure that if he realized that our relationship was — or had ever been — closer than that of headmaster and pupil, he would seize his chance to use you as a means to spy on me. I feared the uses to which he would put you, the possibility that he might try and possess you. Harry, I believe I was right to think that Voldemort would have made use of you in such a way. On those rare occasions when we had close contact, I thought I saw a shadow of him stir behind your eyes. … I was trying, in distancing myself from you, to protect you. An old man’s mistake …”

    كان دمبلدور يتعمد البرودة تجاه هاري لكتابه بأكمله ، لأنه كان يشعر بالقلق من أنه إذا علم فولدمورت عن علاقتهما (التي كانت أقرب بكثير من مدير المدرسة والتلميذ) ، فعندئذ سوف يتعرض دمبلدور وهاري للخطر. إذا كان دمبلدور قد دخل إلى جلسة هاري ونسج بعض الخيوط حول كيفية منحه هاري الإذن للقيام بسحر خارج المدرسة ، إلا أنه كان من الواضح للجميع أن علاقتهم كانت غير عادية.

    وهذا إذا لم يكن قد وقع في الكذب - إذا كان لديه ، فإن حقيقة أنه تعرض نفسه لحماية هاري كان سيشير إلى أكثر غير عادي صلة! (أعتقد أن الإجابات الأخرى قد عالجت بالفعل المشاكل اللوجستية لكذب دمبلدور.) أثناء الجلسة ، ألقى دمبلدور عمداً هاري تحت الحافلة لأنه رأى أن عقوبة هاري المحتملة ستظل أقل ضرراً من الكشف عن علاقتهما مع فولدمورت.

        
    الجواب معين 22.04.2014 / 15:35
    5

    ‘If there is an attack,’ said Dumbledore, ‘I give you permission to use any counter-jinx or -curse that might occur to you.

    من هنا ، نعرف أن الإذن لا يعمل إلا في حالة خطرة

    أثناء وجوده في منطقة MoM ، لا يكون Harry بالقرب من مثل هذا الموقف ، نظرًا لأنه لا يوجد لديه سوى شخص واحد ورجل آخر (Dudley).

    أعتقد أن هذا هو السبب في حاجتهم إلى ذكر الاسم المستعار ، وهو المظهر غير المعروف من قبل وزارة الداخلية. إذا لم يذكروا ذلك ، كما قلت ، فإن هاري سيُتهم بالسحر دون السن القانونية ، الأمر الذي سيؤدي إلى طرده من هوجورتس ، لأن MoM لديه سجل بأن هاري كان قد مارس السحر في السابق أمام الحواجز في الغرفة من الأسرار .

        
    الجواب معين 21.04.2014 / 04:05