هﻞ هﺎﺗﺸﻦ هﺎﺗﺸﻜﺮز ﻟﻠﻤﺠﺮى (اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ) ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ؟

16

في الفصل 5 من The Hitchhikers Guide To The Galaxy ، يُظهر فورد المحافظ Arthur the Guide:

Ford handed the book to Arthur.
"What is it?" asked Arthur.
"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. It's a sort of electronic book. It tells you everything you need to know about anything. That's its job."
Arthur turned it over nervously in his hands. "I like the cover," he said. "Don't Panic. It's the first helpful or intelligible thing anybody's said to me all day."
...
A screen, about three inches by four, lit up and characters began to flicker across the surface.
"You want to know about Vogons, so I enter that name so." His fingers tapped some more keys. "And there we are."
The words Vogon Constructor Fleets flared in green across the screen.
Ford pressed a large red button at the bottom of the screen and words began to undulate across it. At the same time, the book began to speak the entry as well in a still quiet measured voice. This is what the book said.
"Vogon Constructor Fleets. Here is what to do if you want to get a lift from a Vogon: forget it. They are one of the most unpleasant races ..."
...
Arthur blinked at it.
"What a strange book. How did we get a lift then?"

إذًا ، يحتوي الدليل على "عدم الذعر" باللغة الإنجليزية على غلافه ، ويعرض الأحرف ويتحدث بلغة فورد يفترض أن آرثر يفهم أنه يديرها على قبل وضع بابليفيش في أذن آرثر (التي تحدث في نهاية الفصل).

لذلك ، هل الدليل باللغة الإنجليزية؟

    
مجموعة Leonardo 10.03.2018 / 20:23

3 إجابة

10

في هذه المرحلة من الرواية ، لم يحصل آرثر على babelfish حتى الآن ، وليس لديه موهبة لغوية واضحة للتحدث باللغة البيلوتوسية (أو في الواقع أي لغة أجنبية أخرى). لذلك من المنطقي أن تتم كتابة كل من صفحات الدليل وغطيته الأمامية باللغة الإنجليزية ليتمكنوا من قراءته وفهمه.

هذا ، من المفترض أن يتم إنجازه بسهولة من خلال ترجمته بنفسه ، إما لأن فورد قد تغذت عليه عينات من الإنجليزية أو ، على الأرجح ، الكتاب ذكي بما يكفي لأخذ عيناته الخاصة (ربما من إشارات التليفزيون أو إشارات Sub-Etha) ووضع افتراضات حول قرائه المرجح.

لاحظ أن الدليل ليس عملًا مطبوعًا وإنما كتابًا إلكترونيًا. قدرته على أن يقرأها أي شخص تقريباً (وأن تخبرك بكل شيء تحتاج إلى معرفته عن أي شيء) هو نقطة بيع رئيسية وميزة رئيسية.

"The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. It's a sort of electronic book. It tells you everything you need to know about anything. That's its job."

    
الجواب معين 14.03.2018 / 16:17
7

في الحلقة الأولى من العرض الإذاعي ، يرشد فورد بريفيكت Arthur Dent كيفية البحث عن الإدخالات:

ARTHUR DENT: I like the cover: “Don’t panic”. It’s the first helpful or intelligible thing anybody’s said to me all day!

FORD PREFECT: That’s why it sells so well. Here, press this button and the screen will give you the index. You’ve got several million entries so fast-wind through the index to ‘V’… There you are: Vogon Constructor Fleets. Enter that code on the tabulator and read what it says.

[With a medley of bleeps and bloops, the Guide speaks]

THE BOOK: ’Vogon Constructor Fleets’. Here is what to do if you want to get a lift from a Vogon: forget it! [...]

The Hitch-Hiker’s Guide to the Galaxy Radio Show, Season 1 Episode 1, "Fit the First"

هذا يشير إلى أن الإدخالات مذكورة أبجديًا باللغة الإنجليزية (على الأقل بالنسبة إلى Arthur). يبدأ الكتاب أيضًا في القراءة باللغة الإنجليزية.

لاحظ أن هذا المشهد يحدث قبل أن يتلقى آرثر بابليش.

    
الجواب معين 04.09.2018 / 12:05
1

في أحد الكتب اللاحقة التي تم فيها اقتحام مكاتب الموسوعة ، تم تفسيره بأنه ذاتي الترجمة من آلاف اللغات. ينطوي نوع من البعد الجامح الإضافي الضخم.

    
الجواب معين 14.03.2018 / 16:56